본문 바로가기

대조언어학

한국어학, 문학창작과 등 대조언어학 핵심 요점 정리 7. 어휘와 표현 및 담화 대조

728x90
반응형

7. 어휘와 표현 및 담화 대조

1) 어휘대조


- 한 언어의 어휘부는 워낙 방대하므로 언어 간에 어휘를 대조하는 것은 쉬운 일이 아님.
- 동일한 언어권에 속하지 않는 경우 어휘를 대조하는 것 자체는 의미가 없음. (한국
어 – 영어/ 독일어)
- 동일언어권의 경우 True Friends 와 False Friends 개념을 도입하여 대조할 수 있음.

 

(1) True Friends 와 False Friends
♠ True Friends : 형태나 발음도 유사하고 의미도 유사한 어휘 (동형동의어, 同形同義語)
(예) 한국어: 준비, 이혼 베트남어: chuẩn bị , ly hôn
한국어: 외모, 해외 중국어: 外表 [waimao] 海外 [haiwai]
♠  False Friends : 형태나 발음은 유사하나 의미가 다른 어휘 (동형이의어, 同形異意語)
(예) 애인 : 한국어 – 사랑하는 사람, 일본어 – 불륜관계에 있는 사람, 중국어 – 배우자


(2) 의미장 대조, 상위어- 하위어 대조 등


(3) 어휘 분야의 학습자 오류의 예

 

나의 원망은 세계여행이다.
장갑을 입자.
돈을 많이 벌면 점을 하나 사고 싶습니다.

 

♠  Ⓐ 나의 원망은 세계여행이다. : 중국인 화자
- 중국어에서 사용하는 표현을 음만 한국어식으로 바꾸어 그대로 대체하는 경우
♠  Ⓑ 장갑을 입자 : 영어 화자
- 한국어에서는 선행하는 명사에 따라 착용동사를 구별하여 사용하는데
- 영어는 명사에 관계없이 ‘입다’하나로 표현한 오류
♠  Ⓒ 돈을 많이 벌면 점을 하나 사고 싶습니다. : 일본어 화자
- 한국어와 일본어에서 한자어의 쓰임이 달라 발생한 것. 점=가게


2) 표현 및 담화 대조


표현 및 담화대조에서는 대조의 대상이 되는 언어의 표현에 나타나는 특징을 대조
(1) 주제 중심 언어 vs 주어 중심 언어
(2) 상황 중심 언어 vs 인간 중심 언어
(3) 소유 중심 언어 vs 존재 중심 언어
(4) 화자 중심 언어 vs 청자 중심 언어
(5) 부분 기술 언어 vs 전체 기술 언어
(6) Macro to micro 언어 vs Micro to macro 언어
(7) 표현 및 담화 분야의 학습자 오류

나는 오빠 한 명과 동생 한 명을 가지고 있습니다.
미안해요. 나는 당신 못 들어요. 외국 사람입니다.
여기 사과는 있어요. 이 사과는 맛있어요.
ⓓ (자기소개 시) 제가 왕하오입니다. 중국 상해에서 왔습니다.

 

♠  나는 오빠 한 명과 동생 한 명을 가지고 있습니다. : 영어권 화자
- 영어에서는 사물을 존재의 중심으로 기술하지 않고 have동사를 사용하여 주어의 소유를 중심으로 나타냄.
♠  미안해요. 나는 당신 못 들어요. 외국 사람입니다.:영어권 화자
- 영어에서는 해당하는 것을 한정하지 않고 전체로 보고 기술함. 말을 한 사람 자체를 대상
으로 삼아 표현함.
♠  여기 사과는 있어요. 이 사과는 맛있어요. : 중국어권 화자
- 신정보와 구정보를 나타내는 방법이 한국과 달라 ‘은/는’과 ‘이/가’ 사용에 자주 오류가 발
생함.
♠  (자기소개 시) 제가 왕하오입니다. 중국 상해에서 왔습니다. :중국어권 화자
- 자기소개 시 초점이 놓이는 위치를 몰라 ‘저는’이 아니라 ‘제가’라는 말을 사용하는 오류
가 나타남.

728x90
반응형