본문 바로가기

대조언어학

문학, 국어, 한국어학, 문학창작과 등 대조언어학 핵심 요점 정리 47. 대조분석

728x90
반응형

47. 대조분석

1 대조분석의 용어 정리(간섭, 전이)


1) 대조언어학의 성립


대조언어학은 행동주의 심리학과 구조주의 언어학이 결합된 분위기에서 나타나게 되었음
♠  행동주의로부터 영향을 받아 전이, 간섭, 습관과 같은 대조언어학의 개념들이 나오게 되었음
♠  구조주의로부터 영향을 받아 언어들의 구조를 체계적이고 과학적으로 밝혀 놓았음.
→ 이는 대조분석을 위한 기틀이 되었음


2) 대조분석 용어 정리


♠  간섭 = 부정적 전이
♠  전이: 외국어 학습에서 긍정적이든 부정적이든 학습자의 모국어가 목표어 습득에 미치는 영향
- 긍정적 전이 : 학습 내용이 두 언어에서 같을 때 (= 유용, facilitation)
- 부정적 전이 : 두 언어가 연관은 있으나 다를 때 (= 간섭, interference)
* 배제적 간섭: 목표어의 어떤 규칙이 학습자 모국어에 없어서 일어나는 간섭
* 침입적 간섭: 모국어에 있는 어떤 요소가 목표어와 서로 달라서
학습대상 언어의 학습을 방해하는 것
- 무전이: 학습내용이 두 언어에서 전혀 관련성이 없을 때
※ Prator - 언어 간 문법적 난이도

 

0단계 - 차이점이 전혀 없음. 학습 상 어려움이 없음
1단계 - 모국어에서 2개인 항목이 목표어에서 1개,
학습자는 자국어에서 나타나는 구별을 무시
2단계 - 모국어의 한 항목이 목표어에 없는 경우, 학습자는 그 항목을 피함
3단계 - 모국어에 있는 항목이 목표어에서는 새로운 형을 부가하여
의미가 달라지는 경우
4단계 - 학습자가 모국어에는 없거나 만일 있다 해도 거의 공통점이 없는 항목을
목표어에서 배워야 함
5단계 - 모국어의 한 항목이 목표어에서 둘 또는 그 이상으로 되는 경우.
이 때 학습자는 새로운 구별 방법을 배워야 함.

 

2 대조분석 가설의 변천


1) 대조분석의 가설의 변천과정


(1) 대조분석가설 -강설
♠  대조분석이 제2언어 학습에서 나타날 수 있는 모든 문제점을 예측할 수 있으며
모국어와 학습 대상 언어 간의 차이를 언어를 습득하는데 겪는 유일한 어려움으로 보았음
♠  대조분석과 외국어 학습과의 관계
- 외국어 학습에서 겪는 어려움, 오류의 주요하고 유일한 원인은
학습자의 모국어에서 나오는 간섭
- 외국어 학습 과정에서 오는 어려움은 주로 두 언어의 차이에서 기인함
- 두 언어의 차이가 크면 클수록 학습에서의 어려움은 더욱 커짐
- 두 언어를 비교하여 얻은 결과는 외국어 학습에서 일어날 수 있는 어려움과 오류를 예측
하는 데 필요함
- 학습자가 학습해야 하는 것은 대조분석에 의하여 이루어진 차이점의 양과 같음
※ 대조분석가설(강설)의 문제점
* 대조분석을 통한 학습상의 난이도 예측이 실제 언어 교실에서 학습자 혹은 교사가
경험하는 난이도와 일치하지 않은 경우가 많음
* 교실에서 발생하는 학습자 언어 사용 오류를 관찰한 결과 오류의 원인이
모국어 간섭뿐만 아니라 다른 원인도 많음


(2) 대조분석가설 -약설
♠  대조분석 강설의 문제점에 대한 비판이 일자 교육과 학습자가 중심이 된 대조분석 약설이
나타나게 됨
♠  기존의 입장과 달리 학습자 오류를 예측하기보다는 단지 오류가 나타났을 때
그 오류의 원인을 찾고 그에 적절한 해결 방법을 찾는 데 목표를 두게 됨
♠  대조분석 약설은 ‘언어 간 영향론’이라고도 함.
→ 새로운 언어를 배울 때 모국어 혹은 외국어를 학습한 이전의 경험이
일정한 영향을 미친다는 것이 중심내용
♠  대조분석 약설은 이후 오류분석과 중간언어 등의 다양한 관점과 방법의 연구로 이어졌음

 

  강설 약설
목적 오류 예측 오류의 원인규명, 해결
중심내용 모국어와의 차이 언어를 학습한 이전의 내용
학습주체 교사 중심 학습자 중심
이후 영향을 미친 대상 대조분석 약설 오류분석, 중간언어

 

 

3 대조분석 방법과 주의점, 한계점


1) 대조분석의 절차


(1) 선택(selection)
♠  사실 두 언어의 가능한 fact를 모두 비교하는 것은 불가능하기 때문에
어떤 항목(언어항목, 규칙, 구조)을 설정하는 것
→ 이것은 연구자의 의식적인 그리고 무의식적인 가설을 반영하게 됨


(2) 기술(description)
♠  형식적인 문법을 이용하여 두 가지 언어를 명백하게 기술하는 과정


(3) 대조(contrast)
♠  유사성과 차이점의 영역을 설정(identification)하는 것으로
비교언어에 대한 체계를 도표(mapping)로 나타내는 절차
→ 이것은 준거기준의 타당성에 의해 좌우됨


(4) 예측(prediction)
♠  두 언어 구조의 유사성과 상이성을 바탕으로 3가지 과정에서 나타나는 오류와 어려움을
예측하는 것


2) 대조분석의 주의점, 한계점


♠  대조 자료를 동등하게 선택
♠  용어와 단위를 가급적 통일하여 대조하는 항목을 기술
♠  언어의 일반적인 특징(보편성)도 함께 고려
♠  두 개 이상의 언어를 대조할 경우 무슨 언어를 무슨 언어에 대조하는지 일관성 있는 방향이
유지되어야 함

728x90
반응형