문학, 국어, 한국어학, 문학창작과 등 대조언어학 핵심 요점 정리 47. 대조분석
47. 대조분석
1 대조분석의 용어 정리(간섭, 전이)
1) 대조언어학의 성립
♠ 대조언어학은 행동주의 심리학과 구조주의 언어학이 결합된 분위기에서 나타나게 되었음
♠ 행동주의로부터 영향을 받아 전이, 간섭, 습관과 같은 대조언어학의 개념들이 나오게 되었음
♠ 구조주의로부터 영향을 받아 언어들의 구조를 체계적이고 과학적으로 밝혀 놓았음.
→ 이는 대조분석을 위한 기틀이 되었음
2) 대조분석 용어 정리
♠ 간섭 = 부정적 전이
♠ 전이: 외국어 학습에서 긍정적이든 부정적이든 학습자의 모국어가 목표어 습득에 미치는 영향
- 긍정적 전이 : 학습 내용이 두 언어에서 같을 때 (= 유용, facilitation)
- 부정적 전이 : 두 언어가 연관은 있으나 다를 때 (= 간섭, interference)
* 배제적 간섭: 목표어의 어떤 규칙이 학습자 모국어에 없어서 일어나는 간섭
* 침입적 간섭: 모국어에 있는 어떤 요소가 목표어와 서로 달라서
학습대상 언어의 학습을 방해하는 것
- 무전이: 학습내용이 두 언어에서 전혀 관련성이 없을 때
※ Prator - 언어 간 문법적 난이도
0단계 - 차이점이 전혀 없음. 학습 상 어려움이 없음 1단계 - 모국어에서 2개인 항목이 목표어에서 1개, 학습자는 자국어에서 나타나는 구별을 무시 2단계 - 모국어의 한 항목이 목표어에 없는 경우, 학습자는 그 항목을 피함 3단계 - 모국어에 있는 항목이 목표어에서는 새로운 형을 부가하여 의미가 달라지는 경우 4단계 - 학습자가 모국어에는 없거나 만일 있다 해도 거의 공통점이 없는 항목을 목표어에서 배워야 함 5단계 - 모국어의 한 항목이 목표어에서 둘 또는 그 이상으로 되는 경우. 이 때 학습자는 새로운 구별 방법을 배워야 함. |
2 대조분석 가설의 변천
1) 대조분석의 가설의 변천과정
(1) 대조분석가설 -강설
♠ 대조분석이 제2언어 학습에서 나타날 수 있는 모든 문제점을 예측할 수 있으며
모국어와 학습 대상 언어 간의 차이를 언어를 습득하는데 겪는 유일한 어려움으로 보았음
♠ 대조분석과 외국어 학습과의 관계
- 외국어 학습에서 겪는 어려움, 오류의 주요하고 유일한 원인은
학습자의 모국어에서 나오는 간섭
- 외국어 학습 과정에서 오는 어려움은 주로 두 언어의 차이에서 기인함
- 두 언어의 차이가 크면 클수록 학습에서의 어려움은 더욱 커짐
- 두 언어를 비교하여 얻은 결과는 외국어 학습에서 일어날 수 있는 어려움과 오류를 예측
하는 데 필요함
- 학습자가 학습해야 하는 것은 대조분석에 의하여 이루어진 차이점의 양과 같음
※ 대조분석가설(강설)의 문제점
* 대조분석을 통한 학습상의 난이도 예측이 실제 언어 교실에서 학습자 혹은 교사가
경험하는 난이도와 일치하지 않은 경우가 많음
* 교실에서 발생하는 학습자 언어 사용 오류를 관찰한 결과 오류의 원인이
모국어 간섭뿐만 아니라 다른 원인도 많음
(2) 대조분석가설 -약설
♠ 대조분석 강설의 문제점에 대한 비판이 일자 교육과 학습자가 중심이 된 대조분석 약설이
나타나게 됨
♠ 기존의 입장과 달리 학습자 오류를 예측하기보다는 단지 오류가 나타났을 때
그 오류의 원인을 찾고 그에 적절한 해결 방법을 찾는 데 목표를 두게 됨
♠ 대조분석 약설은 ‘언어 간 영향론’이라고도 함.
→ 새로운 언어를 배울 때 모국어 혹은 외국어를 학습한 이전의 경험이
일정한 영향을 미친다는 것이 중심내용
♠ 대조분석 약설은 이후 오류분석과 중간언어 등의 다양한 관점과 방법의 연구로 이어졌음
강설 | 약설 | |
목적 | 오류 예측 | 오류의 원인규명, 해결 |
중심내용 | 모국어와의 차이 | 언어를 학습한 이전의 내용 |
학습주체 | 교사 중심 | 학습자 중심 |
이후 영향을 미친 대상 | 대조분석 약설 | 오류분석, 중간언어 |
3 대조분석 방법과 주의점, 한계점
1) 대조분석의 절차
(1) 선택(selection)
♠ 사실 두 언어의 가능한 fact를 모두 비교하는 것은 불가능하기 때문에
어떤 항목(언어항목, 규칙, 구조)을 설정하는 것
→ 이것은 연구자의 의식적인 그리고 무의식적인 가설을 반영하게 됨
(2) 기술(description)
♠ 형식적인 문법을 이용하여 두 가지 언어를 명백하게 기술하는 과정
(3) 대조(contrast)
♠ 유사성과 차이점의 영역을 설정(identification)하는 것으로
비교언어에 대한 체계를 도표(mapping)로 나타내는 절차
→ 이것은 준거기준의 타당성에 의해 좌우됨
(4) 예측(prediction)
♠ 두 언어 구조의 유사성과 상이성을 바탕으로 3가지 과정에서 나타나는 오류와 어려움을
예측하는 것
2) 대조분석의 주의점, 한계점
♠ 대조 자료를 동등하게 선택
♠ 용어와 단위를 가급적 통일하여 대조하는 항목을 기술
♠ 언어의 일반적인 특징(보편성)도 함께 고려
♠ 두 개 이상의 언어를 대조할 경우 무슨 언어를 무슨 언어에 대조하는지 일관성 있는 방향이
유지되어야 함